当前位置主页 > 孙子 >
热门搜索:

(不利于)攻击远隔的地方

    发布时间:2019-05-29    来源:未知

  译:完全地摧毁仇敌的主力,抓住他的首领,借以破坏他的和平机构,这是一场激烈的总决战。

  译:保留阵地的原形,形成强大的声势,使友军不思疑,仇敌也不敢贸然抨击打击,而我却能够荫蔽地击破另一支敌军。

  译:乘着仇敌内部紊乱,操纵他仍是弱小而没有主意,他侍从我,像人跟着天时吃饭、歇息一样。

  译:处于(扭转)晦气的形势(场合排场),要考虑(阻遏)它成长的标的目的(趋向),(利于)攻取附近的处所,就有益,(晦气于)攻击远隔的处所,就无害。《易经·聧》卦说:火苗向上冒,池水向下贱,志向分歧,也能够交友。

  译:多次变更仇敌的阵容,把他的军力调开,期待他本人败阵,然后用谋进攻他。《易经·既济》卦说:先拖住仇敌,然后再替代他。

  译:在疑阵中再安插一层疑阵。《易经·比》卦说:来自敌方内部的支援,本人不会遭到丧失。

  兵强者,攻其将。将智者,伐其情。将弱兵颓,其势自萎。操纵御寇,顺相保也。

  译:宁可假装不晓得的,不步履,不成假装晓得而轻举妄动。要沉着,不要泄露一点秘密,就像迅猛激烈的云雷,在冬季藏入地下般的安静。

  译:期待天时对敌方晦气时再去围困他,用人假象去欺骗他往前有危险,就返身分开。

  译:仇敌乱闯

(责任编辑:admin)

上一篇:让他变虚;敌之虚

下一篇:没有了

推荐图文
Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 织梦科技 版权所有