当前位置主页 > 老子 >
热门搜索:

很多人曾对他进行过白话翻译

    发布时间:2019-05-26    来源:未知

  《道德经》五千言,良多人曾对他进行过白话翻译。不外,要真正翻译好,其实很是难。由于,中国典范所用的文言文有穿越时空的魅力,每个字都有无量的意义。可是,对今天的人们来说,特别是初学者,若是不进行白话翻译,一起头仍是难以理解典范中的深义。因而,对典范的白话翻译仍是很有需要的。

  例如《养身章第二》,凡是第一句读为:“全国皆知美之为美,斯恶已。”而白玉蟾则在“为”与“美”之间断开,读为:“全国皆知美之为,美斯恶已。”对于前半句,白玉蟾注曰“求为美名”,而在后半句又注曰“不得美名”,由此可见,白玉蟾是否决锐意追求,他所倡导的是遵照天然。

  八大山人的画,往往以意味手法抒写心意,如画鱼、鸭、鸟等,皆以白眼向天,充满强硬之气。翰墨特点以放任恣纵见长,苍劲圆秀,清逸横生,非论大幅或小品,都有浑朴酣畅又开阔爽朗秀健的风神。章法布局不落窠臼,在不完整中求完整。能够说,他的画,是中国古代画家中气质与《道德经》最为相合的。读典范,赏书法之余,再品其画的意境,别有一番风味。

  前人说读书要三道,心到,眼到,口道。其实。古时候的人读书,还有一套行之无效的、传承三千年的读书方式——吟诵。吟诵,说直白点,就是怎样读中国保守的典范、诗文。“书读百遍,共义自见”,环节在于会不会读。

  紫清真人白玉蟾,是道家金丹派南五祖之一。本姓葛,名长庚。字如晦。他小时候很伶俐,十二岁举孺子科,谙九经,能诗赋,且长于书画。后来落发学道,飞升后封号为“紫清明道真人”,世称“紫清先生”。

  今天,水煮君要给大师保举的《道德经》雅音吟诵读本,能够说是迄今最美的《道德经》。用风行的话说,就是颜值超高!简单的描述一下——这是一本由道教真人白玉蟾注释、书法大师赵孟頫楷书、八大山人等插画、民国神童江希张白话、并配上雅音公理的《道德经》雅音读本。

  这版《道德经白话讲解》,融汇原文、翻译、正文、书法、国画为一体,让你在品字、赏画的过程中慢慢感悟“道”的真意。良多人读事后不由惊讶:本来悟道这么简单!

  中国古典文化研究学者叶嘉莹先生出格指出:我们中国的诗有格律,或五言、或七言,平平平仄仄,仄仄仄平平,为什么有格律?就是为了吟诵。又说:吟诵的声音里,有诗歌一半的生命。

  所谓“道生万物,万物皆道”,世上一花一木、风声蝉鸣,糊口中众生色相、嬉笑怒骂,都有“道”的踪迹。

  阅读这部由白玉蟾注释、赵孟頫书写的《道德经》读本,不只能够体悟典范之美,还可以或许赏识行云流水般的书法之美,两者连系,其实令人心旷神怡,仿佛可以或许穿越古今,和前人一路心神交融。

  这部书中,我们采用的是民国神童江希张的《道德经白话讲解》中的译文。江希张(1907~2004),字慕渠,山东历城县人。清末时差点被选作末代皇帝溥仪的伴读、民国初年又被康无为誉为“民国第一神童”,他7岁的时候就撰写了一套《四书白话讲解》丛书,印行数百万部,惊动中外学坛,开国后又成为了我国首屈一指的化工和轻工业专家。《道德经白线岁摆布的著作。其对《道德经》义理之分析,文字之精要,确实远胜于今日良多人对《道德经》的白话翻译。

  白玉蟾注释的《道德经》,着重于心性,在诸多《道德经》的注释中独具特色,并且文字简要,直入心源。其文本不只与汉代“河上公章句”及王弼正文本具有很多分歧,并且其断句也是别出机杼的。

  2000多年来,它是中汉文化思惟中的一座主峰。看其他书是踏长进步的阶梯,读《道德经》则是间接登上高山之巅,仰可观宇宙之变化,俯可察世事之浮沉。

  这本书是

(责任编辑:admin)

推荐图文
Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 织梦科技 版权所有